lunes, 15 de marzo de 2010

Habitando Santiago

Cuando era chica y todavía vivía en mi pueblo ( o ciudad pequeña como preferimos llamarle) mis viajes a la capital eran una excusa para un paseo en metro (...mamá por favor, una sola vuelta!!!!), nada más atrayente que un tren subterráneo veloz que a veces asoma a la superficie.
¿Cuántos seguirán considerando el viaje en metro como un paseo de placer? Me es difícil imaginarlo, no hay hora del día en que el metro no esté "al menos lleno" (y en las horas de punta absolutamente repleto y colapsado).

When I was a little girl and still living in my hometown (or small city as we prefer to call it) my trips to the capital were an excuse for a subway ride (... please Mom, just one lap!), Nothing more attractive than a fast subway that sometimes comes to the surface.
How many people will continue to consider Subway ride a joy ride? It is hard to imagine, there is no time of day that the subway is "the less crowded" (and during rush hour it is completely full and collapses).



Cuando recién llegué a Stgo esperaba largos minutos para decidirme a entrar a algún carro con la vana esperanza de que algún amable usuario me dejara pasar...Jajaja. Incluso salí en ocasiones frustrada, sin poder abordar carro alguno, a tomar una micro o irme derechamente a pata (costumbre común en provincia, pero que debido a las distancias se hace imposible en la capital)

When I first came to Santiago waited long minutes to decide to enter the subway car in the useless hope that one friendly passenger would let me through...Hahaha. In some occasions I would leave frustrated, unable to get in the subway car, or deal with trying to take the bus or just walking my way (common custom in the province, but because of the distances it is impossible to do in the capital)

Lo peor de todo fue acostumbrarse al humor con que la gente transita diariamente desde las primeras horas de la mañana. Yo soy como los personajes de los comerciales de Chocapic y aunque despierto con dificultad ( luego que el despertador sonó al menos 10 minutos y lo volví a programar para 15 minutos después...jajaja),tras la ducha matinal quedo como nueva y con ello el humor y optimismo que me caracteriza a flor de piel. Tengo el hábito provinciano, como llaman algunos, de ir dando los Buenos días! a todo el que se cruza por mi ruta. En mi edificio memoricé el nombre de los conserjes y de vez en cuando pregunto por sus familias o comentamos alguna noticia . Conozco hasta los barrenderos municipales de la cuadra (para los que no lo han notado todos los días son los mismos en cada sector) y sin ser amigos íntimos, todos los días me preguntan por el trabajo y la vida en general y me dedican al menos una sonrisa para empezar la jornada.

The worst part was getting used to the humor which people dealt while traveling daily from early in the morning. I'm like the characters in a cereal commercials called Chocapic and although I awake with difficulty (after the alarm went off at least 10 minutes and I rescheduled for 15 minutes after... hahah), after the morning shower I look brand new and with the humor and optimism that characterizes me. I have the provinces habits, as some call it, saying Good morning! To everyone who crosses my path. In my building I memorized the names of the janitors and I occasionally ask about their families or we comment on the news. I even know the municipal sweepers on the block (for those who have not noticed every day they are the same in each sector) and without being close friends, every day they ask me how my work is doing and life in general and they dedicate at least a smile to start the day off.

Con los choferes de la locomoción colectiva ya es cosa diferente, si la micro no está repleta y puedo subir por la puerta que corresponde, la mayoría responde amablemente sorprendido, algunos me miran como si les hubiese dado una bofetada, otros sencillamente me ignoran (o tal vez ni escuchan) y alguno más ácido me dijo una vez : Como se le nota lo provinciana!!!! Jajaja... a mi en todo caso no me afecta, decidí que no claudicaré, no me contagiarán con sus rostros grises y amargados, allá ellos. La mayoría de la gente es más amable y abierta si tu actitud es una sonrisa.

With the drivers of the collective locomotion it’s already different, if the bus is not full and I can get on through the correspond doors, the majority responds pleasantly surprised, some watch as if I had given them a slap on their face, others simply ignore me (or perhaps they don’t listen) and another said to me: Look at the provincial girl! haha…. In any case that does not affect to me, I decided that I will not waver me. They will not infect me with their gray and bitter faces. The majorities of the people are friendlier and open, if your attitude is a smile.

Contrario a lo que suene soy super poco sociable, pero trato de que el pequeño círculo que me rodea y aquellos que gravitan tangencialmente en torno a mi esfera comparta un poco de mi optimismo.

Contrary to which it may sound I am not very sociable, but I try that this small circle that surrounds me and those that gravitates tangentially around my sphere share a little of my optimism.

Ya pienso cada vez menos en los tacos, los apretujones y malas palabras en el metro y en lo alérgica que soy al smog. Esta ciudad tiene mucho potencial, he conocido mucha gente talentosa, participado de muchos eventos, exposiciones y obras (gracias Club Metro!!..jajaja), ampliado notoriamente mi experiencia académica y laboral y renovado mi capacidad de asombro.

Already think less and less in being stuck in traffic, crowed and bad words in the subway and the allergic that I am to smog. This city has much potential. I have met lots of talented people, participated in many events, exhibitions and works (thanks Club Subway!!hahaha), well-known extended my experience academic and labor and renewed my capacity of astonishment.

La mitad de mi familia vive ahora acá (somos algo nómades en gral...jajaja) y creo un día despertaré santiaguina así no más sin darme ni cuenta. Como dice la Vale, aquí sólo faltan un poco más de abrazos y sonrisas.

Half my family lives here now (we are somewhat nomadic... lol) and I think one day I will wake up being santiaguina without me even noticing. As Vale says, here you'll only need a little more hugs and smiles.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¿Vino por casualidad? Las casualidades no existen.

El tiempo que todo lo cura

"No puedo volver al ayer porque ya soy una persona diferente" Lewis Carroll La etapas de Crisis te permiten un conocimi...